> cxplorer にいたっては漢の中の真のパンクハックだったが
>
> * 日本語がうめこめじゃなくなったというか gettext とか使ってる。
> * autoconf 化されてる
>
> 等いまみると一見普通のソフトウェアになってるぞ! というかな名前がいっしょなだけだろ!
はい、アイコンとメニュー項目を流用している以外は、ほとんど新規に作り直しています。最近では、GObjectを採り入れたりしています。作者が変わって完全にミーハーな作りになっています:-D
オリジナルのCxplorerでは、完全日本語対応を売りにしていました。確かにcxpシリーズの開発当時はLinuxで日本語を扱うには大変な労力が必要だったのだろうと想像します。しかし、現在のLinux環境において日本語に対応していることがアドバンテージになるのか、疑問がありました。
Cxplorer2でプレビューペインを採り入れたのは、『MIELの様にファイルを開く前に中身が分かるファイラーが欲しい』という知人の一言からでした。ファイルマネージャがコンピュータライフの中心になっている人にとって便利な物にしたいと思っています。(まだまだ全然ヘボですが…)と同時にLinuxには強力なCUIコマンドがあるのでそれらのフロントエンドとして最大限、利用したいと思っています。


# 良いアイディアや参考になる文献があれば、ご教授ください。
# 文字コードの判定はある程度、想定を絞りこまないと難しいみたいなのでデフォルトにしない方が良さそうな気がします。
#!/bin/sh
echo "$1" | nkf --euc
次に~/.cxp/cxplorer/mainに以下の行を追加します。
FilenameFilter=sh スクリプトの絶対パス
これでUTF-8,Shift-JIS,EUC-JPのそれぞれでエンコーディングされたファイル名が表示できると思います。
# nkfが変換に失敗する場合はダメですが…
とりあえず、次回からは元のlibcxp.so.0.0.0に戻します。
特にこだわりはないんですが、当分の間は互換性のない変更が頻繁になると思って今はsuffixの方を変更していません。ある程度、仕様が固まってから変更しようかと思っているのですが、どうでしょうか。
そうですね。当方、VineSeed向けのrpmなら用意できます。それ以外であれば、他の環境をお持ちの方の御協力が必要になります。